Vertaalbureau Bothof bestaat 50 jaar. Gedurende deze halve eeuw zijn we prachtige samenwerkingen aangegaan en hebben we vele mooie vertaalprojecten uit mogen voeren. Onder meer voor SABA, een organisatie waar Bothof al 15 jaar mee samenwerkt. In deze casestudy geven we u een beeld van het vertaalwerk dat wij voor SABA verzorgen en hoe wij dit doen.
SABA adhesives & sealants: een korte introductie
SABA is een wereldspeler in lijmen en kitten met een focus op specifieke B2B-markten. In deze branches biedt het bedrijf een ongeëvenaarde meerwaarde. Met innovatieve producten, maar vooral ook als kennispartner die de projecten van zijn klanten naar een hoger niveau brengt.
SABA is de nummer 1 in lijmen voor schuimverbindingen en chemisch resistente afdichtingen. Daarnaast is SABA in Europa een topleverancier van hoogwaardige lijmen en kitten voor de transportindustrie. Naast het leveren van zijn producten traint SABA ook de mensen die met de producten werken. SABA investeert jaarlijks in research & development en werkt samen met universiteiten en onderzoeks- en kennisinstituten om producten verder te verbeteren.
Ingewikkelde technische vertalingen
Omdat SABA wereldwijd opereert, wordt alle informatie omtrent de producten van de organisatie vertaald naar meerdere talen. Dat geldt zowel voor de productinformatie als voor de gebruikersinformatie. U kunt daarbij niet alleen denken aan product data sheets, artikelen en whitepapers, maar ook aan mailings.
Zoals u zich kunt voorstellen, gaat dit vaak om zeer specifieke, uiterst technische informatie. Informatie die alleen door gespecialiseerde technische vertalers met specifieke kennis van zaken kan worden vertaald. Vertaalwerk dat een technisch vertaalbureau als Bothof op het lijf is geschreven.
‘’We hebben snelle en correcte vertalingen van jullie voor al onze talen. Hierdoor kunnen we onze content verspreiden over de hele wereld, wat bijdraagt aan onze businessdoelstellingen.’’
De resultaten liegen er niet om. Al 15 jaar verzorgt Bothof de vertalingen die voor SABA cruciaal zijn om zijn content te verspreiden over de hele wereld. Engels, Duits, Pools, Spaans en Chinees zijn de talen die het meest gevraagd worden, en Bothof heeft in de loop der jaren een netwerk opgebouwd van vertalers die in deze talen werken en over de juiste technische kennis beschikken.
Een duurzame samenwerking
Naast onze betrouwbare dienstverlening en correcte vertalingen, dragen wij ook bij aan consistentie en efficiëntie. Samen met SABA heeft Bothof begrippenlijsten samengesteld met veelvoorkomende technische benamingen. Zo wordt een term nooit op verschillende manieren vertaald.
‘’We ervaren de samenwerking als zeer prettig. Jullie reageren snel en zijn altijd bereid om te helpen of mee te denken.’’
Deze terminologielijst, in combinatie met een door Bothof opgebouwd vertaalgeheugen, zorgt er gedurende de lange samenwerking voor dat de vertalingen voortdurend beter, betrouwbaarder, sneller en goedkoper kunnen worden geleverd. Niet voor niets dus dat Bothof en SABA al zo’n 15 jaar samenwerken!
Wilt u ook de voordelen ervaren van een langdurige en duurzame samenwerking met een technisch vertaalbureau? Leest u dan eens meer over ons vertaalwerk of neemt u contact met ons op. Een van onze medewerkers staat u graag te woord.