Onze senior projectmanager Rianne werkt sinds 1997 bij Vertaalbureau Bothof. Uiteraard heeft zij al het een en ander meegemaakt en kent zij de vertaalsector als geen ander. In dit artikel blikt Rianne terug op haar tijd bij Bothof.
Werken als projectmanager bij Bothof
Rianne is niet altijd projectmanager geweest. “Ik begon in 2009 als projectmanager. Daarvoor werkte ik als accountmanager, ook bij Vertaalbureau Bothof. Mijn functie is nog steeds leuk en uitdagend: als projectmanager ben je namelijk een echte duizendpoot. Soms ben je net met een offerte voor een klant bezig en komt er een spoedaanvraag binnen van een andere klant, en dat terwijl een vertaler graag wil beginnen aan een ander project en nog wacht op zijn opdrachtgegevens terwijl weer een andere klant snel een levering verwacht.”
Het werken bij een vertaalbureau kan dus best ingewikkeld zijn, zeker bij drukke momenten. “Dan moet je prioriteiten goed afwegen en snel schakelen. En dat vind ik het leuke aan mijn werk: de afwisseling. Geen dag, of zelfs uur is hetzelfde”, zegt Rianne hierover.
Toen en nu
Rianne blikt ook terug op hoe Bothof het vertaalwerk uitvoerde toen ze net begon: “Toen ik 25 jaar geleden bij Bothof kwam werken, kwamen bijna alle aanvragen binnen per fax of post. De documenten die we moesten vertalen hadden we dus niet digitaal, waardoor we bijvoorbeeld ook niet beschikten over een woordentelling-functionaliteit.”
“In plaats daarvan gebruikten we een tel-pen om de woorden van een vertaalopdracht te tellen. Met een pen tikte je alle woorden op papier aan en werd het totaal aantal woorden bijgehouden. Op basis daarvan werd een offerte terug-gefaxt naar de klant. Vertalingen werden toen nog gemaakt in WP5.1, dat was de tekstverwerker voordat met name Microsoft Word populair werd.”
Inmiddels komen 99% van de aanvragen per mail binnen en is Vertaalbureau Bothof tijdens kantooruren ook altijd per e-mail bereikbaar. “Maar ook dat was vroeger natuurlijk anders. Toen belden we nog twee of drie keer per dag in via een modem en werd op die manier de aanvragen via e-mail binnengehaald.”
Contact met vertalers en klanten
Een projectmanager bij Bothof is de spil tussen vertaler en opdrachtgever. Dagelijks spreekt Team Bothof algauw tientallen contactpersonen en er is natuurlijk ook veel contact met vertalers. “Veel klanten ken ik inmiddels goed, zeker de klanten die al een lange tijd klant van Bothof zijn. We hebben veel contact via telefoon en e-mail en brengen ook af en toe een bezoekje.”
“Daarnaast heb je heel veel contact met de vertalers. Zij zitten over de hele wereld. Contact gaat vaak via e-mail, maar regelmatig is er tijd voor een praatje via de telefoon. Er zijn vertalers en revisoren waar we al jarenlang dagelijks mee samenwerken. Die ken je inmiddels bijna even goed als je collega’s op kantoor!”
Versterk jij ons team?
Vertaalbureau Bothof is geregeld op zoek naar nieuwe (commerciële) projectmanagers. Klinkt het werken bij een vertaalbureau als een leuke nieuwe uitdaging? Bekijk dan eens onze vacatures.