Casestudy Agrifirm: agrarische vertalingen voor een allround vertaalpartner

Om u een beter beeld te geven van de dienstverlening van Vertaalbureau Bothof, beschrijven wij een aantal specifieke opdrachten en langdurige samenwerkingen in casestudy’s.

In deze casestudy bespreken we het bedrijf Agrifirm, dat een allround vertaalbureau zocht voor vertalingen in meerdere talen. Agrifirm heeft te maken met veel verschillende soorten teksten. Bijvoorbeeld juridische teksten en financiële documenten, die ook nog eens in verschillende bestandsformaten aangeleverd worden.

Agrifirm: een korte introductie

Agrifirm is een coöperatie van boeren en tuinders die haar leden waarde wil bieden door de gezamenlijke inkoop van producten. Daarnaast investeert de coöperatie in kennis en innovatie en stelt ze deze beschikbaar aan haar leden. Zo kunnen leden kortingen krijgen op meststoffen, zaaigoed en innovatie, zoals verbeterde voersystemen voor melkkoeien.

Agrifirm, met zo’n 17.000 leden en 3.400 medewerkers, heeft haar hoofdkantoor in Apeldoorn. De coöperatie is echter wereldwijd actief en heeft onder andere dochterondernemingen in België, Frankrijk, Spanje, Roemenië, Hongarije, Polen, Oekraïne en China.

Veel verschillende soorten vertaalwerk

Als internationaal actieve organisatie heeft Agrifirm vertalingen nodig voor veel verschillende soorten teksten. Zo zijn er persberichten die bijvoorbeeld naar het Engels moeten worden vertaald. Ook het financiële jaarverslag, het maatschappelijke jaarverslag en het halfjaarlijkse personeelsmagazine A-Magazine moeten worden vertaald. Daarnaast moeten voor teksten zoals richtlijnen en voorwaarden vertalingen komen.

U ziet dat er voor Agrifirm, een bedrijf actief in de agrarische sector, meer komt kijken dan het uitsluitend vertalen van agrarische teksten.

Een flexibele en gespecialiseerde vertaalpartner

De vaak strakke deadlines bij het vertalen van commerciële teksten vragen om een flexibele vertaalpartner die snel kan schakelen. Voor complexe teksten, zoals juridische en financiële documenten, moeten gespecialiseerde vertalers ingezet worden. In Vertaalbureau Bothof heeft Agrifirm een allround en flexibele vertaalpartner gevonden, zodat al het vertaalwerk goed verloopt.

Alle soorten bestanden

Wanneer Agrifirm een InDesign-document wil laten vertalen, gaat de voorkeur uit naar het aanleveren van .idml-bestanden. Bij Vertaalbureau Bothof is dit geen enkel probleem. Wij kunnen namelijk alle soorten bestanden aan. Dankzij de geavanceerde vertaalsoftware van Vertaalbureau Bothof kan direct in het .idml-bestand worden gewerkt. En dat levert belangrijke voordelen op: het scheelt tijd, wat de deadline ten goede komt, en neemt het risico op opmaakfouten voor een groot deel weg. Na vertaling en controle zijn de documenten direct drukklaar. Voor Agrifirm een enorm pluspunt.

Heeft u ook te maken met een diversiteit aan vertaalwerk in verschillende bestandsformaten? Dan is Vertaalbureau Bothof uw ideale partner. We bespreken graag de mogelijkheden met u!

Deel dit bericht, kies je platform!