Financieel recht
Financieel-juridische teksten zijn notoir moeilijk. De combinatie van juridische en financiële terminologie maakt dat het niet eenvoudig is om dergelijke teksten te doorgronden – zelfs als de lezer de taal van de tekst uitstekend beheerst.
Het vertalen van financieel-juridische teksten stelt dan ook hoge eisen aan de vertaler. Deze moet een grondige kennis hebben van het jargon van beide vakgebieden – maar dan wel in twee talen!
De financieel-juridisch experts van Bothof
Een goede financieel-juridisch vertaler is als het spreekwoordelijke schaap met vijf poten, oftewel: uiterst zeldzaam. Maar niet onvindbaar. Dankzij een gericht, efficiënt selectiebeleid kunnen wij u uitstekende financieel-juridische vertalingen bieden voor elke gangbare talencombinatie.
Voordat een vertaler als financieel-juridisch vertaler voor Vertaalbureau Bothof kan werken, moet hij of zij een proeve van bekwaamheid afleggen in de vorm van een proefvertaling. Daarnaast zijn de opleiding en werkervaring van de vertaler belangrijk. Voor de vertaling van uw financieel-juridische teksten zetten wij vertalers in die:
- Met succes een juridische of financiële opleiding hebben afgerond
en/of - Ruime werkervaring hebben opgedaan in een juridische of financiële functie
Secuur, snel en betrouwbaar
Wij behandelen uw teksten met de grootste zorg. Elke vertaling wordt nauwlettend gecontroleerd door een vakkundige financieel-juridisch revisor. De kwaliteitsprocedures van Vertaalbureau Bothof voldoen aan de strenge normen van ISO 9001 en ISO 17100.