Technical translation
Do you work with technical reports, instruction material or product specifications? And do you need these documents in a different language? In that case, you need a technical translation by a specialist translator.
Technical documents often use terminology that needs to be correctly translated. For that reason, Bothof Translations works exclusively with technical translators with a proven knowledge of at least one technical field.
What is technical translation?
Technical translation is the translation of technical texts like manuals, instructions or technical reports. These documents often explain how something works or how to operate something. Other technical texts might include:
- Instruction material
- Manuals and work instructions
- Product specifications
- Software documentation
- Brochures
- Transport documents
- Computer programs
All these texts are very specialist and need to be translated by translators who understand the subject matter. Technical translation is therefore rightly described as a specialist skill.
Bothof Translations: expert technical translators
Bothof Translations has an extensive network of translators. A network with many translators specialised in various technical fields. Most technical translators have had a technical education. Others have acquired work experience as technical engineers or computer programmers, for example. Due to the technical knowledge and experience of our expert translators, we can always deliver excellent translations.
Quality guarantee
You obviously want the best technical translations. Using specialist translators and dedicated translation software, we provide excellent translations. Our quality system also has ISO 9001 certification, while our translation procedures have ISO 17100 certification. This is a specific, international quality standard for translation companies. For you, this means that:
- Each translation is checked by a professional reviser.
- The progress of your assignments is closely monitored.
- You have a dedicated contact person who you can contact at any time with your questions and/or remarks.
- You are assured of a transparent complaints procedure.
Different specialist fields
A mistake in a technical text can have far-reaching consequences. So, the translation of a technical text requires professional knowledge and an eye for detail. For the technical translation of your texts, Bothof Translations always uses technical translators who understand your specialist field.
The technical translators at Bothof Translations have experience with most kinds of documents used in construction and civil engineering, such as:
- Building regulations
- Design documents
- Safety instructions for the building location
- Environmental impact reports
Thanks to their professional experience and further education, our translators have a thorough knowledge of the technical terminology and documentation requirements that apply to your field.
The translation and writing of chemical engineering texts not only requires a knowledge of chemistry but also of other important subjects in this sector. Safety and sustainability, for example, are major issues in the chemical industry. The industry must meet high standards in these areas, and to translate them correctly, our translators must also be familiar with them.
In the electrotechnical industry, reliable documentation is indispensable. The structured approach of Bothof Translations makes producing, updating and translating all these documents more manageable. The use of advanced writing and translation tools means that existing texts and translations can easily be reused.
A few of the many different types of documentation we work with:
- Product descriptions and catalogues
- Installation instructions
- Manuals
- Safety procedures
The ICT sector is perhaps the most dynamic of all the technical industries. New developments follow one another in rapid succession. The rise of mobile devices, cloud computing and the Internet of Things has led to ICT techniques and devices playing an increasingly greater role in all aspects of our lives.
Each innovation is associated with different kinds of documentation. Our technical translators and writers will be happy to assist you in writing, translating, optimising and updating all your ICT documentation, such as:
- User instructions
- Online help for the users
- Functional descriptions
- Management documents for technical managers
The metal industry is working hard on sustainability and innovations are being rapidly introduced. During all stages of research, production and distribution, documentation plays a leading role. It is therefore important that translators are familiar with the developments in the specialist field, also with respect to the circular transition.
The writers and translators at Bothof Translations work with:
- User instructions
- Product descriptions
- Installation manuals
- User documentation
In all technical sectors, considerable effort is being expended on innovative methods for sustainable and environmentally friendly production. This intensive research leads to all kinds of new techniques and processes. The widespread adoption and acceptance of these innovations requires clear technical instructions, process descriptions and other user documentation. Our technical translators and writers are familiar with the latest developments in this field.
Mechanical engineering is a broad term encompassing many disciplines, such as industrial automation, industrial electronics and medical technology. All these areas are undergoing constant innovation. New techniques and methods are introduced almost every day. Many of these innovations focus on sustainability and recycling, but the demand for higher efficiency and lower cost prices are also an important motive for new developments.
The experienced writers and translators at Bothof Translations quickly understand the features and functions of new equipment and software. The writing and translation of the documentation for your applications is therefore in very capable hands at Bothof Translations.