T +31 (0)24 323 14 65

Juridisch vertalen

Juridisch vertalen vraagt om vakkennis, nauwkeurigheid en oog voor detail. Een fout bij het juridisch vertalen van uw document kan immers grote gevolgen hebben. Daarom werkt Vertaalbureau Bothof uitsluitend met gespecialiseerde juridische vertalers die naar hun moedertaal vertalen. Wij vertalen uw juridische documenten vanuit en naar alle talen.

Veel van onze juridische vertalers zijn bovendien als beëdigd vertaler ingeschreven bij diverse rechtbanken in Nederland. Deze vertalers hebben veelal een talenstudie gecombineerd met een rechtenstudie of zij hebben de postuniversitaire opleiding Juridisch Vertalen van het SIGV (Stichting Instituut van Gerechtstolken en Vertalers) gevolgd. Uw juridische vertaling wordt dus altijd gemaakt door échte juridische experts.

Juridisch vertalen voor alle vakgebieden

Vertaalbureau Bothof verzorgt vertalingen voor onder meer de volgende juridische vakgebieden: arbeidsrecht, consumentenrecht, erfrecht, Europees recht, faillissementsrecht, geldvorderingen, letselschade, ondernemersrecht, personen- en familierecht, sociale zekerheidsrecht en vreemdelingenrecht.

Op de onderstaande pagina’s vindt u meer informatie over onze vertaaldiensten voor de volgende vakgebieden:

Een juridische vertaling in elke taal

”Alle talen, alle vakgebieden” is niet voor niks ons motto. Vertaalbureau Bothof is niet alleen gespecialiseerd in verschillende juridische vakgebieden; wij verzorgen juridische vertalingen in haast elke denkbare taal, dus niet alleen in het Engels, Frans, Duits of Spaans.

Vertaalbureau met gecertificeerde kwaliteit

De vertaalprocedures van Vertaalbureau Bothof zijn gecertificeerd volgens de ISO 17100-norm. Onze kwaliteitsbewaking heeft de ISO 9001-certificatie. Elke juridische vertaling wordt door een vakkundige revisor gecontroleerd op juistheid, stijl, terminologie, volledigheid, spelling, weergave van nuances, enzovoorts.

Natuurlijk werken wij als ervaren juridisch vertaalbureau met de modernste technologieën. Zo worden naast de vertrouwde papieren woordenboeken ook online woordenboeken en databases geraadpleegd. Vertaalbureau Bothof beschikt bovendien over een geheel zelf opgezette terminologiedatabase voor verschillende juridische vakgebieden.

Juridisch vertalen: beëdiging en apostille

Als jurist hebt u wellicht te maken met vertaalwerk dat beëdiging behoeft. Ook dit verzorgt Vertaalbureau Bothof voor u tot in de puntjes. Het bestand van gespecialiseerde juridische vertalers van Vertaalbureau Bothof telt een groot aantal beëdigde vertalers voor de Europese talen, maar ook exotische talen als Russisch, Chinees of Farsi kunnen wij laten beëdigen.

Ook het verzorgen van een apostille kan door ons geregeld worden. Indien een land niet is opgenomen in het apostilleverdrag dan kunnen wij ook de complete legalisatie, ook bekend als het “Rondje Den Haag” voor u realiseren. Op deze pagina leest u meer.